Discussion:
[it] Che facimm'?
(zu alt für eine Antwort)
Christian Weisgerber
2024-06-13 13:34:52 UTC
Permalink
Che facimm' noi?

Oh, là, là. Offenbar ist „facimm(o?)“ eine regionale(?) Nebenform
zu „facciamo“. Sieht auch auf den ersten Blick aus wie ein Reflex
von lateinisch „facimus“, bevor Italienisch die 1. Person Plural
Präsens Indikativ durchweg mit der Subjunktivform ersetzt hat.

Das -mm- ist aber seltsam. Ein anderes Überbleibsel der alten
Präsensendung, die Futurendung -(r)emo < *avemo ~ habēmus, zeigt
das nicht. Irgendeine irgendwie geartete Verbindung zur ebenso
rätselhaften Geminate im Passato remoto?

Geistern sonst noch Reste der alten 1. Pl. Präs. Ind. durch die
Sprache?
--
Christian "naddy" Weisgerber ***@mips.inka.de
Sergio Gatti
2024-06-13 15:40:07 UTC
Permalink
Post by Christian Weisgerber
Che facimm' noi?
Oh, là, là. Offenbar ist „facimm(o?)“ eine regionale(?) Nebenform
zu „facciamo“.
Ja, Neapolitanisch, glaube ich.
Ulf_Kutzner
2024-06-14 07:07:06 UTC
Permalink
Post by Christian Weisgerber
Che facimm' noi?
Oh, là, là. Offenbar ist „facimm(o?)“ eine regionale(?) Nebenform
zu „facciamo“. Sieht auch auf den ersten Blick aus wie ein Reflex
von lateinisch „facimus“, bevor Italienisch die 1. Person Plural
Präsens Indikativ durchweg mit der Subjunktivform ersetzt hat.
Das -mm- ist aber seltsam.
Hier findest Du facimm(-/u/o):

https://www.evangelici.net/cgi-bin/forum/YaBB.pl?board=Quattro_chicchiere_tra_amici;action=print;num=1197914529
Loading...