Discussion:
Heute ist nicht aller Tage - ich komm wieder, keine Frage!
(zu alt für eine Antwort)
Werner Pachler
2004-08-12 15:53:41 UTC
Permalink
Hi Gemeinde,

weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?

Danke,
Werner
Wim Johannson
2004-08-13 08:26:50 UTC
Permalink
Post by Werner Pachler
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
Eventuell nur:
"Today is not all days / I will be back, no doubt about it!"

vgl.
http://groups.google.de/groups?q=Pink+%22wieder+keine+Frage%22+german

Oben genanntes Posting könnte aber auch nur eine 1:1-Übersetzung
des Deutschen ins Englische sein und kein Zitat des Originalslogans.

Die Lösung gibt's meines Wissens auf DVD.

Gruß
Wim
Stephen Hust
2004-08-13 10:57:19 UTC
Permalink
Post by Werner Pachler
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
Ich weiß nicht, ob er überhaupt etwas sagt. Es ist lange her, aber
ich habe in Erinnerung, daß es im Original (ich spreche jetzt von der
alten Version) weder Reime noch Kommentar gab. Normalerweise sprach
der Panther, der im Original weder Paul noch Paulchen heißt,
überhaupt nicht. Nach untenstehenden Seiten hat er nur in zwei Folgen
der alten Serie gesprochen, in einer davon ("Sink Pink") einen
einzigen Satz, zum Schluß: "Why can't man be more like animals?"

| According to David DePatie [...], Friz Freleng had trouble
| finding perfect voice for the pink cat and decided to leave him
| silent (except "Pink Ice" and "Sink Pink")

<http://dfe.toonzone.net/panther.htm>

<http://dfe.toonzone.net/filmography/1964-65.htm>
--
Steve

My e-mail address works as is.
Michael Pronay
2004-08-13 11:14:29 UTC
Permalink
Post by Stephen Hust
Post by Werner Pachler
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
Ich weiß nicht, ob er überhaupt etwas sagt. Es ist lange her,
aber ich habe in Erinnerung, daß es im Original (ich spreche
jetzt von der alten Version) weder Reime noch Kommentar gab.
Das ist eine ganz komische Eigenschaft der deutschen Verleihe
respektive Synchronfirmen, dass sie glauben, unbedingt quasseln zu
müssen, wo im Original schlichtweg nix ist. Tom-&-Jerry-Kurzfilme
sind auch so ein Fall.

M.
Michael Hemmer
2004-08-13 11:48:45 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Stephen Hust
Post by Werner Pachler
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
Ich weiß nicht, ob er überhaupt etwas sagt. Es ist lange her,
aber ich habe in Erinnerung, daß es im Original (ich spreche
jetzt von der alten Version) weder Reime noch Kommentar gab.
Das ist eine ganz komische Eigenschaft der deutschen Verleihe
respektive Synchronfirmen, dass sie glauben, unbedingt quasseln zu
müssen, wo im Original schlichtweg nix ist.
Die Frage ist eigentlich die, ob der Abspann im Original derselbe ist.
(Es geht hier ja nicht um die Filmepisoden selbst - die kenne ich nur
aus dem Off kommentiert.) Falls ja, muss es auch dort einen Text geben,
denn wenn mich nicht alles täuscht, dreht sich der Panther im Weggehen
noch einmal zum Publikum um und bewegt die Lippen. Es wäre wohl mehr als
seltsam, wenn er dabei stumm bliebe.

Gruß,

Michael
Michael Pronay
2004-08-13 12:27:55 UTC
Permalink
Post by Michael Hemmer
Die Frage ist eigentlich die, ob der Abspann im Original
derselbe ist.
Ist er nicht.
Post by Michael Hemmer
(Es geht hier ja nicht um die Filmepisoden selbst - die kenne
ich nur aus dem Off kommentiert.) Falls ja, muss es auch dort
einen Text geben, denn wenn mich nicht alles täuscht, dreht sich
der Panther im Weggehen noch einmal zum Publikum um und bewegt
die Lippen. Es wäre wohl mehr als seltsam, wenn er dabei stumm
bliebe.
Nach meiner Erinnerung zwinkert er ins Publikum, dreht sich um und
geht - immer kleiner werdend, bis er schließlich ganz verschwindet
- vom Publikum weg.

M.
Achim Stenzel
2004-08-13 12:06:38 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Das ist eine ganz komische Eigenschaft der deutschen Verleihe
respektive Synchronfirmen, dass sie glauben, unbedingt quasseln zu
müssen, wo im Original schlichtweg nix ist. Tom-&-Jerry-Kurzfilme
sind auch so ein Fall.
Ich kann mich bei P.P. heute noch kugeln, und es ist mir in dem
Fall wurscht, ob er im Original einen Abschiedsgruß gesprochen
hat oder nicht.

Das ZDF hatte da eine Weile lang richtig gute Leute.

Gruß,
Achim
C Engelmann
2004-08-13 13:33:24 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Das ist eine ganz komische Eigenschaft der deutschen Verleihe
respektive Synchronfirmen, dass sie glauben, unbedingt quasseln zu
müssen, wo im Original schlichtweg nix ist. Tom-&-Jerry-Kurzfilme
sind auch so ein Fall.
Im Original sind das alles Kurzfilme und das ZDF hat daraus eine Serie
geschnürt. Die Verabschiedung wird jedse Mal wiederholt und kostet
nichts. "Trickfilmzeit mit Adelheid" hieß die Sendung. Hinzu kam auch
die Singerei bei vielen Serien. "Wer hat an der Uhr gedreht? Ist es
wirklich schon so spät? ...". "Biene Maja" mit Karel Gott. "Sindbad,
was für ein Glück dieses Kind hat". Oft fand ich das ziemlich
misslungen.

Gruß
Carsten
Michael Pronay
2004-08-13 12:43:10 UTC
Permalink
Hinzu kam auch die Singerei bei vielen Serien. "Wer hat an der
Uhr gedreht? Ist es wirklich schon so spät? ...". "Biene Maja"
mit Karel Gott. "Sindbad, was für ein Glück dieses Kind hat".
Oft fand ich das ziemlich misslungen.
Ich fand das eigentlich immer misslungen. Übrigens: Die
Tom-&-Jerry-Kurzfilme haben im Original keinen Text; die dümmliche
Reime, die da gequasselt werden und das, was sowieso im Bild
gezeigt wird, für Volltrottel wiederholen, sind so nötig wie ein
Kropf.

M.
Michael Hemmer
2004-08-13 12:58:16 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Tom-&-Jerry-Kurzfilme
^^^
Das ist jetzt aber nicht Dein Ernst, oder?

Gruß,

Michael
Michael Pronay
2004-08-13 13:15:52 UTC
Permalink
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Tom-&-Jerry-Kurzfilme
^^^
Das ist jetzt aber nicht Dein Ernst, oder?
Wo siehst Du ein Problem?

M.
Michael Hemmer
2004-08-13 13:45:12 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Tom-&-Jerry-Kurzfilme
^^^
Das ist jetzt aber nicht Dein Ernst, oder?
Wo siehst Du ein Problem?
Im Aussehen. Nachdem schmale Spatien hier nicht zur Verfügung stehen,
hätte ich entweder ganz darauf verzichtet oder (wahrscheinlich eher) das
Et-Zeichen durch ein ausgeschriebenes "und" ersetzt. Zwar kann ich keine
Vorschrift zitieren, wonach solches "-&-" nicht erlaubt wäre, aber diese
Anhäufung von Zeichen sieht für mich eher nach einem Unix-Shellscript
als nach einem Text in deutscher Sprache aus :-/

Gruß,

Michael
Martin Bienwald
2004-08-13 16:36:53 UTC
Permalink
Post by Michael Hemmer
Zwar kann ich keine
Vorschrift zitieren, wonach solches "-&-" nicht erlaubt wäre, aber diese
Anhäufung von Zeichen sieht für mich eher nach einem Unix-Shellscript
als nach einem Text in deutscher Sprache aus :-/
Wo braucht man in einem Unix-Shellscript denn bitte "-&-"?

... Martin
Michael Hemmer
2004-08-13 20:14:18 UTC
Permalink
Post by Martin Bienwald
Post by Michael Hemmer
Zwar kann ich keine
Vorschrift zitieren, wonach solches "-&-" nicht erlaubt wäre, aber diese
Anhäufung von Zeichen sieht für mich eher nach einem Unix-Shellscript
als nach einem Text in deutscher Sprache aus :-/
Wo braucht man in einem Unix-Shellscript denn bitte "-&-"?
Es war natürlich nicht gemeint, dass genau *diese* Zeichenfolge so
auftaucht - obwohl man's andererseits auch nicht ausschließen kann :-)
Aber sie hat eben eine ähnlich kryptische Anmutung.

Gruß,

Michael
Rüdiger Silberer
2004-08-14 02:37:43 UTC
Permalink
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Tom-&-Jerry-Kurzfilme
^^^
Das ist jetzt aber nicht Dein Ernst, oder?
Wo siehst Du ein Problem?
Im Aussehen. Nachdem schmale Spatien hier nicht zur Verfügung stehen,
hätte ich entweder ganz darauf verzichtet oder (wahrscheinlich eher) das
Et-Zeichen durch ein ausgeschriebenes "und" ersetzt. Zwar kann ich keine
Vorschrift zitieren, wonach solches "-&-" nicht erlaubt wäre, aber diese
Anhäufung von Zeichen sieht für mich eher nach einem Unix-Shellscript
als nach einem Text in deutscher Sprache aus :-/
Finde ich nicht, ich kann das sehr gut lesen. Es kommt natürlich auch
darauf an, welche Schrift Du eingestellt hast. Ich verwende die Kabel.
--
ade, Rüdiger

"Die Portugiesen werden gewinnen. Allein schon, weil sie rot-grüne Trikots tragen."
-Franz Müntefering-
Michael Hemmer
2004-08-14 13:28:13 UTC
Permalink
Rüdiger Silberer wrote:
["Tom-&-Jerry-Kurzfilme"]
^^^
(...)ich kann das sehr gut lesen. Es kommt natürlich auch
darauf an, welche Schrift Du eingestellt hast.
Dieselbe wie für Shellscripts ;-)
Ich verwende die Kabel.
Keine Vorstellung davon - müsste ich erst einmal nachschauen, wie die
aussieht.

Ich mache mich aber schon mal allmählich mit dem Gedanken vertraut,
mit meiner Ansicht bezügl. "-&-" in der bzw. die Minderheit zu sein.

Gruß,

Michael
Rüdiger Silberer
2004-08-14 23:33:54 UTC
Permalink
Post by Michael Hemmer
["Tom-&-Jerry-Kurzfilme"]
^^^
(...)ich kann das sehr gut lesen. Es kommt natürlich auch
darauf an, welche Schrift Du eingestellt hast.
Dieselbe wie für Shellscripts ;-)
Ich verwende die Kabel.
Keine Vorstellung davon - müsste ich erst einmal nachschauen, wie die
aussieht.
Ich mache mich aber schon mal allmählich mit dem Gedanken vertraut,
mit meiner Ansicht bezügl. "-&-" in der bzw. die Minderheit zu sein.
Die Kabel läuft eigentlich etwas breit, jedenfalls der Schnitt, den
ich hier installiert hab. aber die Divis sind sehr schmal und das
et-Zeichen ist sehr schön. Das gibt bei Tom-&-Jerry ein schönes
Schriftbild.
--
ade, Rüdiger

"Die Portugiesen werden gewinnen. Allein schon, weil sie rot-grüne Trikots tragen."
-Franz Müntefering-
Michael Pronay
2004-08-14 10:41:05 UTC
Permalink
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Tom-&-Jerry-Kurzfilme
^^^
Das ist jetzt aber nicht Dein Ernst, oder?
Wo siehst Du ein Problem?
Im Aussehen.
Also ich hab tatsächlich nicht das geringste Problem damit.
Unix-Shellscript sagt mir auch nix.

Es kann möglicherweise an der Schrift liegen (ich verwende eine
fette Courier New in 10-Punkt-Größe).

M.
Michael Hemmer
2004-08-14 13:53:08 UTC
Permalink
Michael Pronay wrote:
[Tom-&-Jerry-Kurzfilme]
^^^
Post by Michael Pronay
Also ich hab tatsächlich nicht das geringste Problem damit.
Offenbar bin ich bei Häufungen von Nicht-Buchstaben-Zeichen (wie drückt
man das vernünftig aus?) einfach empfindlicher. Ich erinnere mich, dass
ich Dich vor längerer Zeit auch von der Unmöglichkeit der Kombination
Gedankenstrich-Komma schon nicht zu überzeugen vermochte ...

Ich versuche ja schon, einzelne *Buchstaben* zwischen Bindestrichen zu
vermeiden (wie in "100-m-Lauf"), erst recht das Et-Zeichen. (Ein anderes
"schlechtes" Zeichen, das dort zu stehen kommen könnte, fällt mir zum
Glück nicht ein.)

Jan Tschichold war in Sachen "Et" übrigens noch rigoroser - er mochte es
offenbar in deutschen Texten am liebsten gar nicht sehen:

| Dieses Zeichen & darf im Deutschen nur zwischen den
| zwei Namen einer Firma benützt werden. Daß es auch in
| Firmennamen wie Ernst Müller & Sohn gebraucht wird,
| zeigt aber, dass es im Grunde doch ein sprachwidriger
| Fremdling ist. (...)

(Aus dem Bändchen "Formenwandlungen der Et-Zeichen" von 1953.)
Post by Michael Pronay
Unix-Shellscript sagt mir auch nix.
Das ist das Äquivalent zur Batchdatei der DOS-/Windows-Welt, nur mit
wesentlich weiter gehenden Möglichkeiten, was sich auch in der Syntax
niederschlägt. Es wimmelt darin nur so von Klammern (eckigen und
runden), Anführungszeichen (normale, halbe, Gravis), Dollarzeichen,
Strichpunkten und eben Et-Zeichen, kurz: alles, nur keine Buchstaben ;-)
Post by Michael Pronay
Es kann möglicherweise an der Schrift liegen (ich verwende eine
fette Courier New in 10-Punkt-Größe).
Ich verwende bei News und Mail - wie sich das allein vom Namen her
gehört - auch eine Courier, aber an der Lesbarkeit liegt es ja nicht.
Für mich ist es eine viel umfassendere ästhetisch-moralische Frage ;-)

Gruß,

Michael
Michael Pronay
2004-08-14 14:07:25 UTC
Permalink
Post by Michael Hemmer
Ich verwende bei News und Mail - wie sich das allein vom Namen
her gehört - auch eine Courier, aber an der Lesbarkeit liegt es
ja nicht. Für mich ist es eine viel umfassendere
ästhetisch-moralische Frage ;-)
Nun ja, "100-m-Lauf" würd ich auch nicht schreiben, wohl aber
100-Meter-Lauf.

Und irgendwie hast Du ja auch recht: Das &-Zeichen in
"Tom-&-Jerry-Filme" entsprang meiner Faulheit, es hätte nicht sein
müssen. Aber die Bindestriche wiederum, die stören mich nicht.
Clemens Jerg
2004-08-14 19:03:38 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Tom-&-Jerry-Kurzfilme
^^^
Das ist jetzt aber nicht Dein Ernst, oder?
Wo siehst Du ein Problem?
Im Aussehen.
Also ich hab tatsächlich nicht das geringste Problem damit.
*Unix-Shellscript* sagt mir auch nix.
Ich platze mal wieder frech oder nicht frech zwischenrein.
Entschuldigung, aber man soll die Menschen doch etwas ueber den
Tellerrand schauen lassen, ohne sie gleich in andere Newsgroups
zu jagen...

Das "ampersand" alias "kaufmaennische und" ist in Unix ein kleiner
oder grosser Teufel. Damit kann eine "assynchrone Ausführung"
gestartet weren. Was das heisst?
Ein Prozess faengt im Hintergrund an zu werkeln.
Und jetzt schreien aber die Verfechter dieser Welt immer: Die andere
Welt ist die Ursache aller Krankheiten. (bezogen auf Betriebssysteme)
Diese Infos sind vielleicht wieder sieben Raetsel auf einmal. :-)
Aber Hintergrundprozesse koennen auch boesartig sein, besonders wenn es
sich um durch Viren verursachte Infektionen handelt. ;-)

cj
Michael Pronay
2004-08-14 19:07:19 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Post by Michael Hemmer
Post by Michael Pronay
Tom-&-Jerry-Kurzfilme
^^^
Das ist jetzt aber nicht Dein Ernst, oder?
Wo siehst Du ein Problem?
Im Aussehen.
Also ich hab tatsächlich nicht das geringste Problem damit.
*Unix-Shellscript* sagt mir auch nix.
Ich platze mal wieder frech oder nicht frech zwischenrein. [...]
Nett von Dir, aber völlig am Thema vorbei. Die
"Tom-&-Jerry-Kurzfilme" waren völlig korrekt und den
Rechtschreibregeln entsprechend geschrieben. Da war von Unix
orwhatsoever nicht die Spur einer Rede, nur einen Poster hat's
entfernt daran erinnert.

M.
Ralph Babel
1970-01-01 00:00:00 UTC
Permalink
Zwar kann ich keine Vorschrift zitieren,
wonach solches "-&-" nicht erlaubt wäre, [...]
Der Ost-Duden schrieb es ausdrücklich vor: 18. Auflage,
Vorschriften für den Schriftsatz, Seite 717, Abschnitt 3.10.
Achim Stenzel
2004-08-13 13:17:39 UTC
Permalink
Post by C Engelmann
Oft fand ich das ziemlich
misslungen.
"Sindbad" ist mir nicht erinnerlich, "Biene Maja" fand ich blöd
(naja, wenn Karel Gott singt, kann man sich die Mühe für einen
guten Film auch sparen), aber der Panther war klasse.

Gruß,
Achim
Robert Weemeyer
2004-08-13 13:37:31 UTC
Permalink
Post by C Engelmann
Hinzu kam auch
die Singerei bei vielen Serien. "Wer hat an der Uhr gedreht? Ist es
wirklich schon so spät? ...". "Biene Maja" mit Karel Gott. "Sindbad,
was für ein Glück dieses Kind hat". Oft fand ich das ziemlich
misslungen.
Für "Tom und Jerry" hatte man immerhin Udo Jürgens als Sänger der
Titelmelodie. Die "Biene Maja" von Karel Gott kann fast jedes Kind
dieser Generation auswendig singen, ebenso "Heidi" von Gitti und
Erika. Auch "Wer hat an der Uhr gedreht" hat doch Kultstatus.
Misslungen finde ich das alles nicht.

Robert Weemeyer, Berlin

Weiter in de.rec.tv.serien
Oliver Cromm
2004-08-13 21:08:43 UTC
Permalink
Hinzu kam auch die Singerei bei vielen Serien. "Wer hat an der Uhr
gedreht? Ist es wirklich schon so spät? ...". "Biene Maja" mit
Karel Gott. "Sindbad, was für ein Glück dieses Kind hat". Oft fand
ich das ziemlich misslungen.
An Sindbad kann ich mich gar nicht erinnern. Aber da wie auch bei
Heidi, Biene Maja, dem unerträglichen Pinocchio und noch etlichen
anderen, bei denen ich in meiner Kindheit gar nicht auf die Idee
gekommen wäre, daß sie ausgerechnet in Japan produziert sind, gehören
im Original Lieder auf jeden Fall dazu, wenn auch meist andere.
--
Oliver Cromm
Ralph Babel
1970-01-01 00:00:00 UTC
Permalink
Post by C Engelmann
Im Original sind das alles Kurzfilme und das ZDF hat
daraus eine Serie geschnürt. Die Verabschiedung wird
jedse Mal wiederholt und kostet nichts. "Trickfilmzeit
mit Adelheid" hieß die Sendung.
Zwar folgte "Trickfilmzeit mit Adelheid" dem "rosaroten
Panther" auf demselben Sendeplatz (montags gegen 18.25,
später dann dienstags), doch handelte es sich um
unterschiedliche Trickfilmserien.

Zur ursprünglichen Frage: Vor- und Abspann der deutschen
Episodensammlungen setzten sich aus Szenen der eigentlichen
Kurzfilme zusammen, so daß die Szene mit dem Abschiedsgruß
wahrscheinlich aus einer der beiden genannten Episoden
stammt, in denen der rosarote Panther spricht - wenn
auch im Original wohl etwas völlig anderes.
Robert Weemeyer
2004-08-13 13:37:32 UTC
Permalink
Post by Michael Pronay
[Werner Pachler schrieb:]
Post by Werner Pachler
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
[...] ich habe in Erinnerung, daß es im Original (ich spreche
jetzt von der alten Version) weder Reime noch Kommentar gab.
Das ist eine ganz komische Eigenschaft der deutschen Verleihe
respektive Synchronfirmen, dass sie glauben, unbedingt quasseln zu
müssen, wo im Original schlichtweg nix ist.
Ich finde die deutschen Reime zu "Paulchen Panther" wunderbar. Wie oft
habe ich mich ihretwegen kaputtgelacht! Ich finde sie noch witziger
als den Zeichentrick an sich.

Gerne hätte ich "Paulchen Panther" mit deutschem Text auf DVD oder
auch auf Video gekauft, aber leider scheint es das nicht zu geben.

Robert Weemeyer, Berlin
Wolfram Heinrich
2004-08-13 07:16:52 UTC
Permalink
Post by Werner Pachler
Hi Gemeinde,
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
Danke,
Werner
Wer hat an der Uhr gedreht?
Ist es wirklich schon so spät?
Stimmt es Leute, dass es sein muss?
Ist für heute wirklich Schluss?
Heute ist nicht alle Tage!
Ich komm wieder! Keine Frage!

(unverbürgte Version)
Quelle: http://www.genki-sport.de/images/Wer-hat-an-der-Uhr-gedreht.pdf.

Ciao
Wolfram


--
Die Stärke des Tigers liegt in der Angst vor dem Tiger.
BENGALISCHES SPRICHWORT

http://www.theodor-rieh.de/heinrich/
www.theodor-rieh.de
Michael Pronay
2004-08-16 10:15:21 UTC
Permalink
Post by C Engelmann
Post by Werner Pachler
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Post by C Engelmann
Wer hat an der Uhr gedreht?
[...]
[ ] Der Begriff "Original" ist Dir bekannt.

[X] Ich liiiebe Kästchen zum Ankreuzen.

M.

Michael Hemmer
2004-08-16 07:26:29 UTC
Permalink
Post by C Engelmann
Post by Werner Pachler
weiß wer was Paulchen (Pink Panther) im Original sagt?
Wer hat an der Uhr gedreht?
Ist es wirklich schon so spät?
An dieser Stelle fehlen zehn (!) Verse.
Post by C Engelmann
Stimmt es Leute, dass es sein muss?
Ist für heute wirklich Schluss?
Heute ist nicht alle Tage!
Ich komm wieder! Keine Frage!
(unverbürgte Version)
Da krieg' ich's ja aus dem Gedächtnis besser hin ...

Gefragt war übrigens nach dem - vermutlich englischsprachigen - Original
(sonst wär's ja auch in de.etc.sprache.misc off topic).

Gruß,

Michael
Loading...