Markus Gronotte
2009-01-31 07:47:48 UTC
Guten Morgen,
In der Bibel findet man im Buch Moses häufig das Wort Scham.
Jetzt bin ich dank Lars in d.e.s.s heute auf den Sonnenbuchstaben
http://de.wikipedia.org/wiki/Sonnenbuchstabe
aufmerksam gemacht worden und sehe da, dass "Sonne"
auf Arabisch "Schams" heißt. Da Arabisch dem
Hebräischen sehr ähnlich ist, frage ich mich, ob das
originale Wort in der Bibel vielleicht statt als "Scham"
auch als "Sonne" übersetzt werden könnte und in
Wahrheit eine positivere statt so negativer sexuelle
Anspielung ist.
Weiß über das Originalwort jemand mehr?
Gruß,
Markus
2Mo 28,42 Mach ihnen Beinkleider aus Leinen, damit sie ihre Scham bedecken;
von den Hüften bis zu den Schenkeln sollen sie reichen.
3Mo 18,6 Niemand von euch darf sich einer Blutsverwandten nähern, um ihre
Scham zu entblößen. Ich bin der Herr.
3Mo 18,7 Die Scham deines Vaters, nämlich die Scham deiner Mutter, darfst du
nicht entblößen. Sie ist deine Mutter, du darfst ihre Scham nicht entblößen.
3Mo 18,8 Die Scham der Frau deines Vaters darfst du nicht entblößen; sie ist
die Scham deines Vaters.
3Mo 18,9 Die Scham deiner Schwester, einer Tochter deines Vaters oder einer
Tochter deiner Mutter, darfst du nicht entblößen, sei sie im Haus oder
außerhalb geboren.
3Mo 18,10 Die Scham einer Tochter deines Sohnes oder einer Tochter deiner
Tochter darfst du nicht entblößen; denn ihre Scham ist deine eigene Scham.
3Mo 18,11 Die Scham der Tochter einer Frau deines Vaters darfst du nicht
entblößen. Sie ist deinem Vater geboren, also deine Schwester; du darfst
ihre Scham nicht entblößen.
3Mo 18,12 Die Scham einer Schwester deines Vaters darfst du nicht entblößen;
denn sie ist mit deinem Vater leiblich verwandt.
3Mo 18,13 Die Scham der Schwester deiner Mutter darfst du nicht entblößen;
denn sie ist mit deiner Mutter leiblich verwandt.
3Mo 18,14 Die Scham des Bruders deines Vaters darfst du nicht entblößen; du
darfst dich seiner Frau nicht nähern; denn sie ist deine Tante.
3Mo 18,15 Die Scham deiner Schwiegertochter darfst du nicht entblößen. Sie
ist die Frau deines Sohnes; du darfst ihre Scham nicht entblößen.
3Mo 18,16 Die Scham der Frau deines Bruders darfst du nicht entblößen; denn
sie ist die Scham deines Bruders.
3Mo 18,17 Die Scham einer Frau und gleichzeitig die ihrer Tochter darfst du
nicht entblößen; weder die Tochter ihres Sohnes noch die Tochter ihrer
Tochter darfst du nehmen, um ihre Scham zu entblößen. Sie sind leiblich
verwandt, es wäre Blutschande.
In der Bibel findet man im Buch Moses häufig das Wort Scham.
Jetzt bin ich dank Lars in d.e.s.s heute auf den Sonnenbuchstaben
http://de.wikipedia.org/wiki/Sonnenbuchstabe
aufmerksam gemacht worden und sehe da, dass "Sonne"
auf Arabisch "Schams" heißt. Da Arabisch dem
Hebräischen sehr ähnlich ist, frage ich mich, ob das
originale Wort in der Bibel vielleicht statt als "Scham"
auch als "Sonne" übersetzt werden könnte und in
Wahrheit eine positivere statt so negativer sexuelle
Anspielung ist.
Weiß über das Originalwort jemand mehr?
Gruß,
Markus
2Mo 28,42 Mach ihnen Beinkleider aus Leinen, damit sie ihre Scham bedecken;
von den Hüften bis zu den Schenkeln sollen sie reichen.
3Mo 18,6 Niemand von euch darf sich einer Blutsverwandten nähern, um ihre
Scham zu entblößen. Ich bin der Herr.
3Mo 18,7 Die Scham deines Vaters, nämlich die Scham deiner Mutter, darfst du
nicht entblößen. Sie ist deine Mutter, du darfst ihre Scham nicht entblößen.
3Mo 18,8 Die Scham der Frau deines Vaters darfst du nicht entblößen; sie ist
die Scham deines Vaters.
3Mo 18,9 Die Scham deiner Schwester, einer Tochter deines Vaters oder einer
Tochter deiner Mutter, darfst du nicht entblößen, sei sie im Haus oder
außerhalb geboren.
3Mo 18,10 Die Scham einer Tochter deines Sohnes oder einer Tochter deiner
Tochter darfst du nicht entblößen; denn ihre Scham ist deine eigene Scham.
3Mo 18,11 Die Scham der Tochter einer Frau deines Vaters darfst du nicht
entblößen. Sie ist deinem Vater geboren, also deine Schwester; du darfst
ihre Scham nicht entblößen.
3Mo 18,12 Die Scham einer Schwester deines Vaters darfst du nicht entblößen;
denn sie ist mit deinem Vater leiblich verwandt.
3Mo 18,13 Die Scham der Schwester deiner Mutter darfst du nicht entblößen;
denn sie ist mit deiner Mutter leiblich verwandt.
3Mo 18,14 Die Scham des Bruders deines Vaters darfst du nicht entblößen; du
darfst dich seiner Frau nicht nähern; denn sie ist deine Tante.
3Mo 18,15 Die Scham deiner Schwiegertochter darfst du nicht entblößen. Sie
ist die Frau deines Sohnes; du darfst ihre Scham nicht entblößen.
3Mo 18,16 Die Scham der Frau deines Bruders darfst du nicht entblößen; denn
sie ist die Scham deines Bruders.
3Mo 18,17 Die Scham einer Frau und gleichzeitig die ihrer Tochter darfst du
nicht entblößen; weder die Tochter ihres Sohnes noch die Tochter ihrer
Tochter darfst du nehmen, um ihre Scham zu entblößen. Sie sind leiblich
verwandt, es wäre Blutschande.